Saturday, April 24, 2010

Cleveland public library

We haven't gone to the library for a while since we decided to go to KAUST and the professor there wanted to send us to another US University for some months before this.  Somehow things are not going that smoothly. We keep unknowing when will they move us. So let's enjoy.



We ran into our friend family in the entrance hall. I love their little sweet girl, Amy. Isn't she cute? She just had a little sister, Sara, who is two months now.  Amy looks like her gradma on father's side, while Sara is from mather's side. I'll miss them.




 Hi, dude, which side you choose?
What,  Children's Literature?
Are you kiding?  U R 3
Don't you want reminder me mama's responsibilities.
 Here we go!

 We are always proud of our Chinese culture which takes most space of the Foreign Literature room.

We just love it.

We are Chinese wherever and whenever we go.

Never doubt this just because I'm typing English.
I do have Chinese blog.


 We should be grateful there is such big and public library and have so many wonderful Chinese books.

 But what a pity is that most great cllections are huge both in size and weight. It's not convenient for borrowing and returning, although I very appreciate they permit to do so (in China it never happens. kiding? This is precious!). On the other hand, such literary work is born to live along with people. We need their always accompany. They make us feel the life, the pease, the mild and fragrant. Just as the Chinese saying goes:'三日不读书,便觉面目可憎,言语乏味', which means one feels self looking ugly and speaking tediously once has not read for three days.

 Unfortunately, we are always moving. Before we settle down finally, we even don't know where we are going to be. We deposit our books which are actually our precious in our friend's home when left. We hope the day come soon when we could keep rooms of books with us.

This is our common aspiration.




 Finally, we borrowed these books: Tang Shi Appreciation, Prose Appreciation, Landscape of west China and some more.


 This picture we took a square out of the library. Tao remembers the saying every time when he sees this statue. It says:  顶个球用, means one is useless except holding up a ball because, of most statues in China, the ball is above instead of under ones foot here.



On the other side of this square is Lake Erie. However it's still a little far to be pictured.

 To the memory of our lives in Cleveland.  

No comments:

Post a Comment